Posts Tagged: Yuko Matsuyama

Dis Tanz Solo III – Eyes in between dark and light

Research : Movement and tonality of the void spaces – 16. August

そこで人々は、何を見ていたんだろう?
What had the people looked at there?

When I’m in the memorial Museum Otto Weidt, although I already know it is nothing in the tiny hide-out, my eyes start searching in the dimmed lighted space, as if my eyes would find some object. In the void room at the Jewish Museum Berlin, my eyes had again moved in vain searching for something invisible, again at the memorial and museum Sachsenhausen, and again at the Gleis 17 at the Glünewald station.
I open the Farbenlehre from Gorthe again.

Zur Farbenlehre (Theory of color)| Goethe

12. Wer einen völlig dunkeln Ort mit einem, den die Sonnt bescheint, verwechselt, wird geblendet. Wer aus der Dämmrung ins nicht blendende Helle kommt, bemerkt alle Gegenstände frischer und besser; daher ein ausgeruhtes Auge durchaus für mäßige Erscheinungen empfänglicher ist. Bei Gefangenen, welche lange im Finstern gesessen, ist die Empfänglichkeit der Retina so groß, daß sie im Finstern (wahrscheinlich in einem wenig erhellten Dunkel) schon Gegenstände unterscheiden.

Goethe, Johann Wolfgang von. Zur Farbenlehre (German Edition) (p.33). Jazzybee Verlag. Kindle version.

12 真暗 な 場所 を 太陽 の 照りつける 場所 と 取り替える と 目 が くらまさ れる。 薄暗い ところ から 眩し すぎ ない 明る さの ところ へ 来る 人 は、 すべて の 対象 を いっそう くっきり と よく 見る こと が できる。 休息 し た 眼 は、 適度 の 現象 に対して 全般 的 に 感じ やすく なっ て いる ので ある。   永い あいだ 薄暗い ところ で 生活 し て き た 囚人 の 場合、 網膜 の 感受性 は ひじょうに 鋭敏 なので、 彼ら は 暗闇 の 中( おそらく ほとんど 光線 の 入っ て こ ない 闇 の 中) でも 種々 の 対象 を 識別 する こと が できる。
ゲーテ. 色彩論 (ちくま学芸文庫) (Kindle の位置No.1355-1359). . Kindle.

6. Wenn wir die Augen innerhalb eines ganz finstern Raums offen halten, so wird uns ein gewisser Mangel empfindbar. Das Organ ist sich selbst überlassen, es zieht sich in sich selbst zurück, ihm fehlt jene reizende befriedigende Berührung, durch die es mit der äußern Welt verbunden und zum Ganzen wird.

-Goethe, Johann Wolfgang von. Zur Farbenlehre (German Edition) (pp.32-33). Jazzybee Verlag. Kindle 版.

真っ暗な空間の中で目を開けたままにしていると、我々はある種の欠乏を感ずるようになる。視覚器官は自分だけにされてしまい、自分自身の中へ後退してしまう。眼がそれによって下界と結ばれ全体となる、あの充足した刺激の接触が欠けているためである。

7. Wenden wir das Auge gegen eine stark beleuchtete weiße Fläche, so wird es geblendet und für eine Zeit lang unfähig, mäßig beleuchtete Gegenstände zu unterscheiden.
-Goethe, Johann Wolfgang von. Zur Farbenlehre (German Edition) (p.33). Jazzybee Verlag. Kindle 版.


我々が強く証明された白い面に目を向けると、目はくらんで、しばらくは適度に照らされた対象を識別することができない。

Dis Tanz Solo III : Grayish places

Research : Movement and tonality of the void spaces – 15.August

Gray of the Culture of Remembrance


My eyes remember the light gray concrete at those places.
Grau = gray
Grausam = cruel
And the void spaces are often dimmed lighted.
What is the effect on the color gray and the darkness?

Zur Farbenlehre (Theory of Colors) | Goethe

Farbe ins farbigen licht //Graue boden 

第3章
35
色彩学的実験の大部分は、適度の光を必要とする。この光を我々は多かれ少なかれ灰色の面によって直ちに引き起こすことができ、それゆえ、灰色のこともあらかじめ知っておかなければならない。多くの場合、陰影の中あるいは薄明かりの中にある白い面が灰色の面とみなされうることは、あえて言うまでもない。

35. Ein großer Teil chromatischer Versuche verlangt ein mäßiges Licht. Dieses können wir sogleich durch mehr oder minder graue Flächen bewirken, und wir haben uns daher mit dem Grauen zeitig bekannt zu machen, wobei wir kaum zu bemerken brauchen, daß in manchen Fällen eine im Schatten oder in der Dämmerung stehende weiße Fläche für eine graue gelten kann.

36
灰色の面というものは明と暗の中間に位置していうので、我々が先に(29)現象として述べたことは、容易に実験へと高められることができる。

36. Da eine graue Fläche zwischen Hell und Dunkel innen steht, so läßt sich das, was wir oben (29) als Phänomen vorgetragen, zum bequemen Versuch erheben.

– Goethe, Johann Wolfgang von. Zur Farbenlehre (German Edition) (p.37). Jazzybee Verlag. Kindle 版.

 

Dis-Tanz-Solo III – Gleis 17.

Research : Movement and tonality of the void spaces – 28. July

On my way back from Potsdam, I step out at the station Gruenewald, to visit the platform 17 /Mahnmal Gleis 17

„From the platform 17, between in the fall 1941 to the spring 1942, about 10,000 German Jews were deported to concentration- and labour camps and mostly murdered. Besides Riga (Latvia) and Warsaw (Poland), the destination camps were the Auschwitz-Berkenau (Poland) and Theresienstadt (Czech). Of the total of over 10,000 Berlin Jews, over 30,000 were deported from the Güterbahnhof Moabit and just under 10,000 from the Anhalter Bahnhof.“  – www.berlin.de 

The Deutsche Bahn AG established the memorial with the architect Nikolaus Hirsch, Wolfgang Lorch, Andrea Wandel and open on the national Remembrance Day [Tag des Gedenkens an die Opfer des Nationalsozialismus] on 27.January 1998. 

There is only the date of the train’s departure, the number of people on board and the destination – the only facts that really need to be remembered – on an iron plate stuck to the platform. But as I walked the platform reading through the plates, that unimaginable amount of numbers, in contrast to the emptiness at the end of the empty track, overwhelmed me. 

There I met a family, father and daughter. The father said that he used to visit my colleague’s Improvisation class at Tanzfabrik, so we talked a little.
He said, although as a child, he remember that he used to board repeatedly taught about the Holocaust, but now as a father he concern that more and more people lost their interest on the history. They ware on their way to a forest hike, but then she said she haven’t been the platform, so he decided to bring her shortly. 

As we talked the daughter was sat on the platform and started collecting the broken ceramic plates written ‚Never again‘ in many language. 

 

記憶の文化 / Erinnerungskultur, The Culture of Remembrance
= 
償い / Versöhnung, reconciliation, 
祈り / Gebet, Player
願い / Wünsch, Wish 
次世代への行動 / action for the future generation
and
希望 / Hoffnung, Hope

Dis Tanz Solo III : The Culture of Remenbrance as an environment?

Research : Movement and tonality of the void spaces – 14. July
From the list of the memorials and museums of the culture of remembrance in Berlin written in the book ‚Orte erinnern (Places remember )‘ by Johannes Heesch and Ulrile Braun, I picked up the places I already went.

– Denkmal zur Erinnerung an die Bücherverbrennung
– Die Bernhard Lichtenberg Kapelle in der St.-Hedwigs Kathedrale
– Neue Wache
– Museum Blindenwerkstatt Otto Weidt
– Sammellager Großer Hamburger Straße
– Der verlassene Raum
– The Missing House
– Neue Synagoge
– Gedenkstätte Plätzensee
– Bahnhof Grünewald, Gleis 17
– Jüdisches Museum Berlin
and
– Stolpersteine

As a Japanese, moving to Berlin I have quite surprised by the huge amount of the memorials and objects in town which are commemorate the Holocaust in the time of the Nazi-Germany. If I weren’t in Berlin, I had’t had so much attention over the history of WWII.

My studio is located in the historic district Spandauer Vorstadt / Spandauer Quarter, the neighborhood carry many histories of Berliner Jews.
One day as I walked around my studio I took some photo of few memorials. All those places are no more than 800m away from my studio. As I started my master study at HZT Berlin, I first time realized how all those places became a part of my daily life.

– Große Hamburger Straße –
You’ll see the golden dome of the Synagogue.

The Missing House

Memorial for the collection point and the Jewish old cemetery.
 
The Sophien Church and the traces of bullets.

I never knew before, there were another Synagogue in Auguststraße 10.

Memorial, The abandoned room at the Koppemplatz
You can see how the table and chair made in a slightly bigger scale.

Dis-Tanz-Solo III – Voice and its resonance

Research : Movement and tonality of the void spaces – 21. June

In June, the Gallery Neurotitan in Haus Schwarzenberg kindly allowed to enter into the empty gallery.
It was quiet, but as I spent more time alone, I recognized many different sounds in- and around the empty room.

空間を聴く - listen to the space
– keep open your eyes and listen to the space
– what kind of sound you hear?
– where the sound comes from?
– can you recognize where the sound comes from?
– can you see the things produce the sound?
– can you measure the distance of the object(s) create the sound?

空間を見る - observe the space
– observe the light and shade in the space
– is the shadows have color?

空っぽの空間と私 I in the empty/void space
– Q : are you a part of the void?

Then I started voicing in the space, listened to the resonance.





Summer Pilates – August-September2015

Dear Pilates Friends,

I hope you enjoy Summer.
This week & next week, I’m taking summer off, taking german course 🙂

Tanzprobebühne Marameo Berlin @ Small Studio
August Friday 10:00 – 11:15
14,  21, 28 August.
Trial lesson: 6€, Single class: 7€
!! Schedule will change from September  !!
September Saturday 9:30 – 11:00
5, 12, 19, 26 September
Address : Wallstr.32 10179 Berlin
* Doorway on Neue Roßstr.
LINK: http://www.marameo.de

Tanzfabrik Berlin @Studio 2
!! No Monday course from September  !!
Thursday 20:15 – 21:45
Address : Möckernstr. 68, 10965 Berlin
LINK : tanzfabrik-berlin.de
—-
TU-sports Berlin (need sign-up by web site)
It’s nice studio inside of the Technic University Berlin/Ernst Reuter Platz.
Monday 31.08.- 05.10.
A2 17:00 – 18:15
A1 18:15 – 19:30
LINK:
http://www.tu-sport.de/index.php?id=2860&tx_dwzeh_courses[sportsDescription]=55&tx_dwzeh_courses[action]=show&cHash=ad3c98afa4c6c954e0484b0c8808635e

25.4.2015 -in einem kleinen Zimmer

in einem kleinen Zimmer

in einem kleinen Zimmer

Movement & Sound Improvisation Vol.8 „in einem kleinen zimmer“
Venue Neurotitan Gallery as a part of the exhibition Yes, We’re Open!
Date 25.4.2015 free admission

Thank you for your Visit, please click ↓ jump to the photo gallery.
Yes,WRO_mini 

Eine Frau suchte viele Jahre nach einer eigenen Wohnung. Jetzt sitzt sie seit einigen Jahren in ihrem kleinen Zimmer.

Früher, haben verschiedene Menschen hier heimlich ein verstecktes, isoliertes Leben geführt. Schweigende Erinnerungen. Fantasie und Hoffnung.

Wenn wir ein Wort in einem Online-Wörterbuch suchen, zeigt es uns ziemlich viele Bedeutungen des einen Wortes. In diesem Sinne ein Wort zu finden, das sich wie ein roter Faden durch die Performance zieht, ein Wort, das Raum für Interpretationen lässt und doch den ursprünglichen Intentionen entspricht, ist eine der wichtigsten Aufgaben des Projektes.

Künstler unterschiedlichster Herkunft treffen für maximal 7 Tage intensiver Forschung aufeinander.
Mit Fantasie und Intuition, um sich auf ein Wort zu konzentrieren, um diesen eindringlichen Prozess in
eine Atmosphäre der spielerischen Kreativität zu bringen. Spontanität – in der Kommunikation und der Bewegung, in den Klängen und den Reflexen – ist der Impuls, der dieses, im Sommer 2011 gegründete, kollaborative Projekt vorantreibt.

Mit Miki Shoji, Ayako Toyama, und Yuko Matsuyama.
Objet d’art –
furniture : Bernard Agnias / Chez Rita. France
White labyrinth : Vela
Photo | Henryk Weiffenbach

11.3.2015

人魚姫の魂が、あぶくとなって消えて行くとき、
波の間から一筋の太陽の光が差し込んで、
人魚姫の魂を空へと導いてくれました。
The moment of the soul of the little mermaid vanishes into water,
a ray of sunlight went through the waves and slowly rose her lightly into the sky.
11.March 2015
illustrate Lisa Smith/Haus Schwarzenberg Berlin

Click to Jump 写真をクリックして下さい

Click to Jump
写真をクリックして下さい

Lass das Kaninchen schwimm!!!

Swimming Rabbitのリミックスがキャンディー・ハンクのサイトにアップされました。
忘れた頃に昨年リリースがやって来たこの曲、以外に色んなDJさん達に愛されて、
世界中あちこちで鳴らして頂いている様です。
危うく溺れかけたウサギさんも、頑張り甲斐があったと喜んでいる事でしょう。
写真をクリックで曲に飛んで頂けます。

Candie Hank – Swimming Rabbit (Patric Catani Remix) feat. Yuko Matsuyama
Let the rabbit swim!
Click the photo to the Link!

Candie Hank Remix

Swimming Rabit Remix 2015

Hula Hut@neurotitan

Hula Hut & the Seven Seas @ Frauentag

Aloha everyone! Hula Hut and the Seven Seas performs „E Mama E“ in honour of International Women’s Day 2015.
The song tells of saying goodbye to mother before leaving the island for the mainland; through her tears, she vows to return.
Composition credited to Hiram Kaehu.
Mahalo to Jeff Fisher for his assistance and the Neurotitan Gallery Berlin.

Hula Hut & The Seven Seas E mama E